Asterisk IP PBX 1.4, 1.6 VoicePrompts English to Russian translation. Part 2.

Перевод VoicePrompt'ов для Asterisk IP PBX 1.4, 1.6 - часть вторая


Табличка с именем файла, текстом на английском, и на русском. Часть вторая.
Внимание! Некоторые голосовые сообщения со времен Asterisk 1.2 и первых версий 1.4 изменились, а также добавились новые.

Имя файла Текст на английском Текст на русском
216. letters/n n n
217. letters/o o o
218. letters/p p p
219. letters/plus plus [+] плюс [+]
220. letters/q q q
221. letters/r r r
222. letters/s s s
223. letters/slash slash [/] косая черта [/]
224. letters/space space [ ] пробел [ ]
225. letters/t t t
226. letters/u u u
227. letters/v v v
228. letters/w w w
229. letters/x x x
230. letters/y y y
231. letters/z z z
232. letters/zed zed zed
233. minutes minutes минут
234. pbx-invalid I am sorry, that's not a valid extension. Please try again. Извините, такого номера не существует. Пожалуйста, попробуйте еще раз.
235. pbx-invalidpark I am sorry, there is no call parked on that extension. Please try again. Извините, на этом номере нет вызовов, находящихся на удержании. Пожалуйста, попробуйте еще раз.
236. pbx-transfer Transfer. Трансфер.
237. phonetic/9_p niner девятый
238. phonetic/a_p alpha alpha
239. phonetic/b_p bravo bravo
240. phonetic/c_p charlie charlie
241. phonetic/d_p delta delta
242. phonetic/e_p echo echo
243. phonetic/f_p foxtrot foxtrot
244. phonetic/g_p golf golf
245. phonetic/h_p hotel hotel
246. phonetic/i_p india iraq
247. phonetic/j_p juliet juliet
248. phonetic/k_p kilo kilo
249. phonetic/l_p lima lima
250. phonetic/m_p mike mike
251. phonetic/n_p november november
252. phonetic/niner niner (phonetic/niner, currently absent) девятый (phonetic/niner, в настоящий момент отсутствует)
253. phonetic/o_p oscar oscar
254. phonetic/p_p papa papa
255. phonetic/q_p quebec quebec
256. phonetic/r_p romeo romeo
257. phonetic/s_p sierra sierra
258. phonetic/t_p tango tango
259. phonetic/u_p uniform uniform
260. phonetic/v_p victor victor
261. phonetic/w_p whiskey whiskey
262. phonetic/x_p xray xray
263. phonetic/y_p yankee yankee
264. phonetic/z_p zulu zulu
265. priv-callee-options Dial 1 if you wish this caller to reach you directly now, and in the future. Dial 2 if you wish to send this caller to voicemail now and forevermore. Dial 3 to send this caller to the torture menus, now and forevermore. Dial 4 to send this caller to a polite "don't call" menu, now and forevermore. Dial 5 to allow this caller to come straight thru to you in the future, but just this once, send them to voicemail. Нажмите 1, если вы хотите сейчас поговорить со звонящим абонентом и включить его в белый список. Нажмите 2, если вы хотите, чтобы этот абонент мог только оставлять вам сообщения на ящик голосовой почты. Нажмите 3, чтобы сейчас и навсегда отправлять этого звонящего на меню для телемаркетинга. Нажмите 4, чтобы сейчас и навсегда отправлять этого абонента на меню "пожалуйста, не звоните больше". Нажмите 5, чтобы позволить этому звонящему сразу напрямую звонить к вам, но в настоящий момент перенаправить его на голосовую почту.
266. priv-callpending I have a caller waiting, who introduces themselves as: Вам звонит человек, который представился как:
267. priv-introsaved Thank you. Please hold, while I attempt to connect you with your party! Спасибо. Пожалуйста, не кладите трубку, я попытаюсь соединить вас.
268. priv-recordintro At the tone, please say your name. Назовите ваше имя после звукового сигнала.
269. privacy-incorrect I'm sorry, that number is not valid. Извините, вы неверно набрали номер.
270. privacy-prompt Please enter your phone number, starting with the area code. Пожалуйста, введите ваш номер телефона, включая код города.
271. privacy-thankyou Thank you. Спасибо.
272. privacy-unident The party you are trying to reach does not accept unidentified calls. Абонент, которого вы вызываете, не принимает неидентифицированные звонки.
273. queue-callswaiting Waiting to speak with a representative Ожидайте ответа.
274. queue-holdtime The estimated hold time is currently Оставшееся время ожидания в очереди составляет
275. queue-less-than less than менее чем
276. queue-minutes Minutes минут
277. queue-periodic-announce All of our represenatives are currently busy. Please stay on the line and your call will be answered by the next available representative. В настоящий момент все операторы заняты. Пожалуйста, оставайтесь на линии, вас соединят с первым освободившимся оператором.
278. queue-quantity1 Currently, there are more than ... В настоящий момент более чем ...
279. queue-quantity2 ... callers waiting to speak with a representative. ... звонящих ожидают ответа оператора.
280. queue-reporthold Hold time Время ожидания...
281. queue-seconds Seconds секунд
282. queue-thankyou Thank you for your patience Спасибо за оказанное внимание.
283. queue-thereare You are currently caller number В настоящий момент вы находитесь в очереди...
284. queue-youarenext Your call is now first in line and will be answered by the next available representative. Ваш вызов в настоящий момент первый в очереди. Оставайтесь на линии, вас соединят с первым освободившимся оператором.
285. screen-callee-options You have these options: Dial 1 if you wish to immediately connect to the incoming call. Dial 2 if you wish to send this caller to voicemail. Dial 3 to send this caller to the torture menus. Dial 4 to send this caller to a polite "don't call" menu. Нажмите 1, если вы хотите немедленно ответить на звонок. Нажмите 2, если вы хотите перенаправить звонящего на голосовую почту. Нажмите 3, чтобы перенаправить звонящего на меню для телемаркетинга. Нажмите 4, чтобы вежливо отправить этого абонента на меню "пожалуйста, не звоните больше".
286. seconds seconds секунд
287. silence/1 [silence for 1 second] [тишина на 1 секунду]
288. silence/10 [silence for 10 seconds] [тишина на 10 секунд]
289. silence/2 [silence for 2 seconds] [тишина на 2 секунды]
290. silence/3 [silence for 3 seconds] [тишина на 3 секунды]
291. silence/4 [silence for 4 seconds] [тишина на 4 секунды]
292. silence/5 [silence for 5 seconds] [тишина на 5 секунд]
293. silence/6 [silence for 6 seconds] [тишина на 6 секунд]
294. silence/7 [silence for 7 seconds] [тишина на 7 секунд]
295. silence/8 [silence for 8 seconds] [тишина на 8 секунд]
296. silence/9 [silence for 9 seconds] [тишина на 9 секунд]
297. spy-agent Agent Оператор
298. spy-console Console Консоль
299. spy-dahdi DAHDI DAHDI
300. spy-h323 H.323 H.323
301. spy-iax IAX IAX
302. spy-iax2 IAX (note: does not say "2") IAX (просто IAX, не говорите "2")
303. spy-jingle Jingle Jingle
304. spy-local Local Local
305. spy-mgcp MGCP MGCP
306. spy-misdn M I S D N M I S D N
307. spy-mobile Bluetooth Mobile Bluetooth Mobile
308. spy-nbs N B S N B S
309. spy-sip SIP SIP
310. spy-skinny Skinny Skinny
311. spy-unistim Unistim Unistim
312. spy-usbradio USB Radio USB Radio
313. spy-zap Zap Zap
314. ss-noservice The number you have dialed is not in service. Please check the number and try again. Номер, который вы набрали, в настоящий момент не работает. Пожалуйста, проверьте номер и попробуйте еще раз.
315. transfer Please hold while I try that extension. Пожалуйста подождите, я попробую соединить вас.
316. tt-allbusy All representatives of the household are currently assisting other telemarketers. Please hold and your call will be answered in the order it was received. В настоящий момент все жители дома крайне заняты ответами на звонки телемаркетеров. Пожалуйста, не вешайте трубку, на ваш звонок ответят в порядке общей очереди.
317. tt-monkeys [sound of monkeys screaming] [звук визжащей обезьяны]
318. tt-monkeysintro They have been carried away by monkeys К сожалению, всех похитили обезьяны.
319. tt-somethingwrong Something is terribly wrong Что-то тут не так...
320. tt-weasels Weasels have eaten our phone system Слизняки сожрали нашу телефонную систему
321. vm-advopts press 3 for advanced options Нажмите 3 для дополнительных опций.
322. vm-and and и
323. vm-calldiffnum press 2 to enter a different number нажмите 2, чтобы ввести другой номер
324. vm-changeto Change to which folder? В какую папку перейти?
325. vm-Cust1 folder 5 Папка. Пять.
326. vm-Cust2 folder 6 Папка. Шесть.
327. vm-Cust3 folder 7 Папка. Семь.
328. vm-Cust4 folder 8 Папка. Восемь.
329. vm-Cust5 folder 9 Папка. Девять.
330. vm-delete Press 7 to delete this message. Нажмите 7, чтобы удалить это сообщение.
331. vm-deleted Message deleted. Сообщение удалено.
332. vm-dialout please wait while i connect your call Пожалуйста, подождите, пока я соединю вас.
333. vm-duration This message lasts ... Сообщение имеет длительность ...
334. vm-enter-num-to-call please enter the number you wish to call Пожалуйста, наберите номер, по которому Вы хотите позвонить
335. vm-extension extension Абонент
336. vm-Family family Семейных.
337. vm-first first первое
338. vm-for for для
339. vm-forward Press 1 to enter an extension, press 2 to use the directory Нажмите 1, чтобы ввести номер, нажмите 2, чтобы выбрать номер из каталога
340. vm-forward-multiple press 1 to send this message, or 2 to add another recipient. нажмите 1, чтобы отправить это сообщение, или 2, чтобы добавить еще одного получателя.
341. vm-forwardoptions press 1 to prepend a message or 2 to forward the message without prepending нажмите 1, чтобы присоединить сообщение, или 2, чтобы перенаправить сообщение без присоединения
342. vm-Friends friends дружеских
343. vm-from from от
344. vm-from-extension message from extension сообщение от абонента
345. vm-from-phonenumber message from phone number сообщение с телефонного номера
346. vm-goodbye Goodbye До свидания
347. vm-helpexit Press star for help or pound to exit. Нажмите клавишу "звездочка", чтобы прослушать подсказку, или клавишу "решетка" для выхода.
348. vm-INBOX new новых
349. vm-incorrect Login incorrect. Неверное имя пользователя.
350. vm-incorrect-mailbox Login incorrect. Mailbox? Неверное имя пользователя. Введите номер ящика голосовой почты.
351. vm-instructions To look into your messages press 1 now. You may quit voicemail at any time by pressing the pound key. Нажмите 1, чтобы просмотреть свои сообщения. Вы можете выйти из голосовой почты в любое время, нажав клавишу "решетка".
352. vm-intro Please leave your message after the tone. When done hang up or press the pound key. (simple tone sound plays) Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после звукового сигнала. После окончания, положите трубку или нажмите клавишу "решетка". (проигрывается звук биип)
353. vm-invalid-password That password does not meet the minimum requirements for this mailbox. Please try again. Пароль не соответствует минимальным требования для этого почтового ящика. Пожалуйста, попробуйте еще раз.
354. vm-invalidpassword That is not a valid password. Please try again. Пароль не верен. Пожалуйста, попробуйте еще раз.
355. vm-isonphone is on the phone занят разговором
356. vm-isunavail is unavailable не доступен в данный момент
357. vm-last last последнее
358. vm-leavemsg Press 5 to leave a message Нажмите 5, чтобы оставить сообщение
359. vm-login Comedian Mail. Mailbox? Добро пожаловать. Почтовый ящик:
360. vm-mailboxfull sorry but the user's mail box can't accept more messages Извините, почтовый ящик пользователя больше не может принимать сообщения.
361. vm-marked-nonurgent Urgent status removed. Пометка срочности удалена.
362. vm-marked-urgent Message marked urgent. Сообщение помечено как "срочное".
363. vm-message message сообщение
364. vm-messages messages сообщений
365. vm-minutes minutes минут
366. vm-mismatch The passwords you entered and re-entered did not match. Please try again. Введенные вами пароли не совпадают. Пожалуйста, попробуйте еще раз.
367. vm-msginstruct To hear the next message press 6, to repeat this message press 5, to hear the previous message press 4, to delete or undelete this message press zero, to quit voicemail press pound. Чтобы прослушать следующее сообщение, нажмите 6, чтобы повторить это сообщение, нажмите 5. Чтобы прослушать предыдущее сообщение, нажмите 4. Чтобы удалить или восстановить сообщение, нажмите ноль. Для выхода из голосовой почты, нажмите клавишу "решетка".
368. vm-msgsaved Your message has been saved. Ваше сообщение сохранено.
369. vm-newpassword Please enter your new password followed by the pound key. Пожалуйста, введите ваш пароль, затем нажмите клавишу "решетка".
370. vm-newuser Welcome to Comedian Mail. First, I will guide you through a short setup process. Добро пожаловать в систему голосовой почты. Сначала я проведу вас через короткий процесс настройки.
371. vm-next Press 6 to play the next message. Нажмите 6, чтобы прослушать следующее сообщение.
372. vm-no no нет
373. vm-nobodyavail Nobody is available to take your call at the moment Извините, к сожалению, в данный момент никто не может ответить на ваш звонок.
374. vm-nobox you cannot reply to this message because the sender does not have a mailbox вы не можете ответить на это сообщение, так как отправитель не имеет ящика голосовой почты
375. vm-nomore No more messages. Больше сообщений нет.
376. vm-nonumber i'm afraid i don't know who sent this message Мне жаль, но я не знаю, кто оставил это собщение.
377. vm-num-i-have the number i have is номер был...
378. vm-Old old старых
379. vm-onefor Press 1 for Нажмите 1 для того, чтобы
380. vm-onefor-full Press one to listen to ... Нажмите один, чтобы прослушать ...
381. vm-options Press 1 to record your unavailable message, press 2 to record your busy message, press 3 to record your name, press 4 to record your temporary greeting, press 5 to change your password, press star to return to the main menu. Нажмите 1, чтобы записать сообщение, проигрываемое в случае, если вы не можете ответить на звонок, нажмите 2, чтобы записать сообщение, проигрываемое в случае, если вы заняты другим разговором, нажмите 3, чтобы записать ваше имя, нажмите 4, чтобы записать ваше временное приветствие, нажмите 5, чтобы изменить ваш пароль. Нажмите клавишу клавишу "звездочка", чтобы возвратиться в главное меню.
382. vm-opts Press 2 to change folders, press 3 for advanced options, press zero for mailbox options. Нажмите 2, чтобы сменить папку. Нажмите 3, для дополнительных опций. Нажмите 0, для перехода в меню опций ящика голосовой почты.
383. vm-opts-full press 2 to access messages saved in other folders. Press 3 to record a message for another mailbox. Press 0 for greetings and password management. нажмите 2, чтобы перейти к сообщениям, сохраненым в других папках. Нажмите 3, чтобы записать сообщение для другого ящика голосовой почты. Нажмите 0 для управления приветственными сообщениями и паролем.
384. vm-passchanged Your passwords have been changed. Ваш пароль изменен.
385. vm-password password пароль
386. vm-press press нажмите
387. vm-prev Press 4 for the previous message Нажмите 4, чтобы прослушать предыдущее сообщение.
388. vm-reachoper press 0 to reach an operator Нажмите 0, чтобы переключиться на оператора.
389. vm-rec-busy After the tone say your busy message and then press the pound key. После звукового сигнала, скажите сообщение, которое будет проигрываться в случае, если вы заняты другим разговором, затем нажмите клавишу "решетка".
390. vm-rec-name After the tone say your name and then press the pound key. После звукового сигнала, назовите свое имя, затем нажмите клавишу "решетка".
391. vm-rec-temp After the tone, say your temporary message, and then press the pound key. После звукового сигнала, скажите свое временное сообщение, затем нажмите клавишу "решетка".
392. vm-rec-unv After the tone say your unavailable message and then press the pound key. После звукового сигнала, скажите сообщение, которое будет проигрываться в случае, если вы не можете ответить на звонок, затем нажмите клавишу "решетка".
393. vm-received received получено
394. vm-record-prepend At the tone, please record an introduction to the forwarded message. When done, press the pound sign. После звукового сигнала, скажите сообщение, которое будет проиграно перед перенаправляемым сообщением, затем нажмите клавишу "решетка".
395. vm-reenterpassword Please re-enter your password followed by the pound key. Пожалуйста, введите ваш пароль еще раз, затем нажмите клавишу "решетка".
396. vm-repeat Press 5 to repeat the current message. Нажмите 5, чтобы поторить это сообщение.
397. vm-review press 1 to accept this recording press 2 to listen to it press 3 to rerecord your message Нажмите 1, чтобы сохранить это сообщение, нажмите 2, чтобы прослушать его, нажмите 3, чтобы снова записать ваше сообщение.
398. vm-review-nonurgent Press 4 to remove the urgent status of this message. Нажмите 4, чтобы удалить статус срочности с этого сообщения.
399. vm-review-urgent Press 4 to mark this message as urgent. Нажмите 4, чтобы пометить это сообщение как срочное.
400. vm-saved saved сохранено
401. vm-savedto saved to сохранено в
402. vm-savefolder Which folder should I save the message to? В какую папку сохранить сообщение?
403. vm-savemessage or 9 to save this message или 9, чтобы сохранить это сообщение.
404. vm-saveoper press 1 to accept this recording, otherwise, please continue to hold нажмите 1, чтобы оставить эту запись, или просто оставайтесь на линии
405. vm-sorry I'm sorry I did not understand your response. Мне очень жаль, но я не понял, что вы ввели.
406. vm-star-cancel press star to cancel нажмите "звёздочку" для отмены
407. vm-starmain press star to return to the main menu нажмите "звездочку" для возврата в главное меню
408. vm-tempgreetactive Your temporary greeting is currently active Ваше временное приветствие в настоящий момент активизированно
409. vm-tempgreeting press 1 to record your temporary greeting нажмите 1, чтобы записать ваше временное приветствие
410. vm-tempgreeting2 press 1 to record your temporary greeting, or press 2 to erase your temporary greeting нажмите 1, чтобы записать ваше временное приветствие, или 2, чтобы стереть его
411. vm-tempremoved Your temporary greeting has been removed Ваше временное приветствие удалено.
412. vm-then-pound then press pound затем нажмите "решетку"
413. vm-theperson The person at extension Абонент
414. vm-tmpexists There is a temporary greeting, which overrides your standard greetings. В настоящий момент имеется временное приветствие, которое используется вместо стандартного.
415. vm-tocallback press 2 to call the person who sent this message нажмите 2, чтобы перезвонить человеку, оставившему это сообщение
416. vm-tocallnum press 1 to call this number нажмите 1, чтобы позвонить по этому номеру
417. vm-tocancel or pound to cancel. или клавишу "решетка" для отмены
418. vm-tocancelmsg press star to cancel this message нажмите "звездочку", чтобы отменить это сообщение
419. vm-toenternumber press 1 to enter a number нажмите 1, чтобы набрать номер
420. vm-toforward Press 8 to forward the message to another user Нажмите 8, чтобы перенаправить сообщение другому пользователю.
421. vm-tohearenv press 3 to hear the message envelope нажмите 3, чтобы прослужать информацию о сообщении
422. vm-tomakecall press 4 to place an outgoing call нажмите 4, чтобы позвонить
423. vm-tooshort your message is too short ваше сообщение слишком короткое
424. vm-toreply press 1 to send a reply нажмите 1, чтобы отправить ответ на сообщение
425. vm-torerecord press 3 to rerecord your message нажмите 3, чтобы перезаписать ваше сообщение
426. vm-undelete Press 7 to undelete this message Нажмите 7, чтобы восстановить это сообщение
427. vm-undeleted Message undeleted. Сообщение восстановлено.
428. vm-unknown-caller from an unknown caller от абонента с неизвестным номером
429. vm-Urgent urgent срочное
430. vm-whichbox To leave a message, please enter a mailbox number. Чтобы оставить сообщение, введите номер ящика голосовой почты.
431. vm-Work work Рабочих.
432. vm-youhave you have для вас...

При использовании меню голосовой почты с русской локализацией, включенной в поставку Asterisk (файл app_voicemail.c), дополнительно требуются файлы digits/odno, vm-novoe, vm-novyh, vm-staroe, vm-staryh, vm-soobshenie, vm-soobsheniya, vm-soobsheniy. Русский текст понятен из их названий.